DSpace Repository

Karayca Süreli Yayınlar (Çeviri Metin- Dizin-kelime ve Ek Analizi)

Show simple item record

dc.contributor.advisor Arslan, Işıl
dc.contributor.advisor Prof. Dr. Öztürk, Abdulkadir
dc.contributor.advisor Prof. Dr. Yıldız, Hüseyin
dc.date.accessioned 2022-08-10T12:56:19Z
dc.date.available 2022-08-10T12:56:19Z
dc.date.issued 2018
dc.date.submitted 2018
dc.identifier.uri http://earsiv.odu.edu.tr:8080/xmlui/handle/11489/336
dc.description.abstract Türk dilleri arasında Kıpçak grubu içerisinde yer alan Karayca üzerine yapılan çalışmalar sınırlı sayıdadır. Uzun yıllar İbrani alfabesini kullanan Karaylar, daha sonraları Leh ve Litvan kaynaklı Latin alfabeleriyle Kiril alfabesini kullanmışlardır. Kullandıkları bu alfabeler ile çeviri eserler çoğunlukta olmak üzere az sayıda edebî eserler de ortaya koyarak Karay dilini canlı tutmaya çalışmışlardır. 1925 yılından sonra özellikle süreli yayınlar ile Karay yazı dili devam ettirilmiştir. Türkiye‘de çalışmaların azlığı ve Karay diline gereken önemin verilmeyişi ayrıca az sayıda küçük topluluk halinde yaşamaları, idari yönetim politikaları nedeniyle de asimilasyona maruz kalmaları Karay dilini yok olma noktasına getirmiştir. Biz de bu çalışmamızda Trakay ve Haliç Karay ağız özelliği gösteren ve 1927-1938 yılları arasında Lucka ve Kaunas şehirlerinde çıkarılan Karayca süreli yayınlardan Karay Awazy, Onarmach, Luwachlar, Halic, Sahyszymyz adlı dergilerde yer alan metinleri dil, ek ve kelime grubu içinde inceleyerek Karay dili ve edebiyatına kazandırmaktır. Böylece çağdaş Türk lehçelerinde önemli bir yere sahip olan Karaycanın, canlı tutulup gün yüzüne çıkarılması amaçlanmaktadır. en_US
dc.description.abstract Among the Turkish languages, there are linited number of studies on Karaim within the Kipchak group. Then, the Karaites, who used, Hebrew alphabet formany years, used the Cyrillic alphabet and Latin alphabets originating frame Polish and Lithuanian. They tried to keep the Karaim alive by revealing a small number of literary works eith these alphabets and translation works. After 1925, Karaim written language was continued especially with periodicals. The lack of studies in Turkey and underestimation of Karaim, also by the reason of their living in a small number of small communities and their because of their administrative managcment policies has brought Karaim to the point of extinetion. In this study, our purpose is to bring the texts Karay Awazy, Onarmach, Luwachlar, Halich, Sahyszymyz which written in the Karaim periodicals showing the characteristies of Trakay and Halich and publishend in Lucka and Kuanas between 1927-1938 to the Karaim affrion and word group. Thus, Karaim, which has an important place in comtemporary Turkish dialects, is aimend to be kept alive and brought to the surface en_US
dc.language.iso tur en_US
dc.publisher Sosyal Bilimleri Enstitüsü en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.subject Karaim, Periodicals, Vocabulary, Index, Analysis,Karayca, Süreli Yayınlar, Sözvarlığı, Dizin, Analiz en_US
dc.title Karayca Süreli Yayınlar (Çeviri Metin- Dizin-kelime ve Ek Analizi) en_US
dc.title.alternative High License, Turkish Language and Literature Master Sciense en_US
dc.type masterThesis en_US
dc.contributor.department Ordu Üniversitesi en_US
dc.contributor.department Sosyal Bilimler Enstitüsü en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account