Please use this identifier to cite or link to this item:
http://earsiv.odu.edu.tr:8080/xmlui/handle/11489/336
Title: | Karayca Süreli Yayınlar (Çeviri Metin- Dizin-kelime ve Ek Analizi) |
Other Titles: | High License, Turkish Language and Literature Master Sciense |
Authors: | Arslan, Işıl Prof. Dr. Öztürk, Abdulkadir Prof. Dr. Yıldız, Hüseyin Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Keywords: | Karaim, Periodicals, Vocabulary, Index, Analysis,Karayca, Süreli Yayınlar, Sözvarlığı, Dizin, Analiz |
Issue Date: | 2018 |
Publisher: | Sosyal Bilimleri Enstitüsü |
Abstract: | Türk dilleri arasında Kıpçak grubu içerisinde yer alan Karayca üzerine
yapılan çalışmalar sınırlı sayıdadır. Uzun yıllar İbrani alfabesini kullanan
Karaylar, daha sonraları Leh ve Litvan kaynaklı Latin alfabeleriyle Kiril alfabesini
kullanmışlardır. Kullandıkları bu alfabeler ile çeviri eserler çoğunlukta olmak
üzere az sayıda edebî eserler de ortaya koyarak Karay dilini canlı tutmaya
çalışmışlardır. 1925 yılından sonra özellikle süreli yayınlar ile Karay yazı dili
devam ettirilmiştir. Türkiye‘de çalışmaların azlığı ve Karay diline gereken önemin
verilmeyişi ayrıca az sayıda küçük topluluk halinde yaşamaları, idari yönetim
politikaları nedeniyle de asimilasyona maruz kalmaları Karay dilini yok olma
noktasına getirmiştir.
Biz de bu çalışmamızda Trakay ve Haliç Karay ağız özelliği gösteren ve
1927-1938 yılları arasında Lucka ve Kaunas şehirlerinde çıkarılan Karayca süreli
yayınlardan Karay Awazy, Onarmach, Luwachlar, Halic, Sahyszymyz adlı
dergilerde yer alan metinleri dil, ek ve kelime grubu içinde inceleyerek Karay dili
ve edebiyatına kazandırmaktır. Böylece çağdaş Türk lehçelerinde önemli bir yere
sahip olan Karaycanın, canlı tutulup gün yüzüne çıkarılması amaçlanmaktadır. Among the Turkish languages, there are linited number of studies on Karaim within the Kipchak group. Then, the Karaites, who used, Hebrew alphabet formany years, used the Cyrillic alphabet and Latin alphabets originating frame Polish and Lithuanian. They tried to keep the Karaim alive by revealing a small number of literary works eith these alphabets and translation works. After 1925, Karaim written language was continued especially with periodicals. The lack of studies in Turkey and underestimation of Karaim, also by the reason of their living in a small number of small communities and their because of their administrative managcment policies has brought Karaim to the point of extinetion. In this study, our purpose is to bring the texts Karay Awazy, Onarmach, Luwachlar, Halich, Sahyszymyz which written in the Karaim periodicals showing the characteristies of Trakay and Halich and publishend in Lucka and Kuanas between 1927-1938 to the Karaim affrion and word group. Thus, Karaim, which has an important place in comtemporary Turkish dialects, is aimend to be kept alive and brought to the surface |
URI: | http://earsiv.odu.edu.tr:8080/xmlui/handle/11489/336 |
Appears in Collections: | Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
10231882.pdf | 10231882 | 16.62 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.